|
MotoGP
2008年04月14日 23:31:15 Mike
MAIL
|
|
|
Hello, your paper models are very good, I 'm very like these, and I want to ask , Do you make MotoGP again,Because that is good.
Mike
|
ありがとうございます♪
2008年04月17日 18:49:19 oniya
|
 |
MotoGPシリーズはライダーも作りたいけど、ヘルメットのペイントが大変で制作が停止してます。
でも、バイクは少しずつ増やしたいと思ってますよ。
|
|
translating
2008年04月18日 15:22:23 namoon
|
 |
Thanks for your interests.
I like to continue the MotoGP and riders models. But it's interupted as too difficult to paint on helmet.
Hope to add something of bikes step by step.
Mike, are you from HongKong?
|
|
Ha
2008年04月20日 00:38:51 Mike
|
 |
Thank you for your answers, I am come from Macau, Do you know where?near by Hong Kong.
|
|
Yeah, I know there
2008年04月20日 21:43:17 namoon
|
 |
Boating from HK, that's famous in Formula GP.
Once visiting HK but not to Macau. Hope going HK in the year.
|
|
about the riders
2008年04月22日 10:50:05 Mike
MAIL
|
 |
Hello, I saw you bulid this moto, I think about half year ago, I saw the rider, but didn't download, Now I can'y find it, I want to ask ,Do you open this rider please, because this is very good, thank you, I very like this model, thank you
Mike
|
|
制作は難航中です
2008年04月24日 20:56:38 oniya
|
 |
でも、加藤大治郎の誕生日である7月4日までには完成させたいと思ってますよ。
ht
tp:
//file.oniya.blog.shinobi.jp/RC211V_3.jpg
|
|
translating
2008年04月24日 21:51:02 namoon
|
 |
the works are proceeding with difficulty.
anyway, oniya hopes to finish it by July 4th, which was Daijiro Kato's birthday, a model of the figure.
|
|
Happy Birthday
2008年04月25日 11:21:40 Mike
|
 |
先祝と加藤は男先生によく治まって、誕生日おめでとうございます、ありがとうございます、あなたの作品を期待して、ホームページを訳して中国語を日本語のあなたに訳しますこの意味に分かることを利用するのなこれがありますか?何がもし間違いが起こってお許しくださいがあるならば.
Happy Birthday Mr.Daijiro Kato, Thank you very much, I am very hope to watch your model, And I use the translat's website to translat Chinese to Japanese, If have something worng, Please forgive me.
|
|
|
|